shadow
The English version of the Public Search application constitutes an unofficial English translation and is provided for information purposes only.
No legal rights can therefore be derived from this translation. For the official application, please consult the Dutch, French or German versions of the Public Search application.


Establishment unit data

In general

Enterprise number:0817.915.777
Status of the entity:Active
Number of the establishment unit:2.180.078.661
Status of the establishment unit:Active
Start date:October 1, 2009
Name of the establishment unit: Itis Translations
Name in Dutch, since October 1, 2009
Address of the establishment unit:
Zwembadstraat   39
9032   Gent
Since November 24, 2016
Phone number:
0494883918 Since November 24, 2016(1)
Fax:No information found in the CBE.
Email address:
an.de.donder@itistranslations.beSince November 24, 2016(1)
Web address:No information found in the CBE.
 
 

Authorisations

No data included in CBE.
 
 

Version of Nacebel codes for activities 2008(2)

Main activity: 18.13001 - Composition of texts and images on film, on photographic paper or plain paper
Since October 1, 2009
Main activity: 73.11003 - Conception of texts and advertising slogans (copywriters)
Since October 1, 2009
Main activity: 74.300 - Translation and interpretation activities
Since October 1, 2009
Main activity: 82.110 - Combined office administrative service activities
Since October 1, 2009
Main activity: 85.599 - Other forms of education
Since October 1, 2009
 
 

(1)Address data and contact data have been divided from each other. Due to this change it is possible that the start date of the contact data is not correct. For more information, click here.

(2)The EC-classification of the Nacebel codes has changed on 1/1/2008. Both the Nacebel codification of 2003 and 2008 are available in Public Search. The 2003 codes were valid until 31/12/2007. On 1/1/2008, the new codification became valid. This was a mere administrative conversion : no activities of the entity or establishment unit have thus been changed.